Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(на филии)

  • 1 toast

    {toust}
    I. 1. препичам (филии хляб и пр.) на огън/скара и пр
    2. припичам, грея (краката си) на огъня, припичам се на огъня
    II. n филии хляб и пр., препечени на огън, скара и пр.
    on TOAST сервиран върху препечена филия
    to have someone on TOAST държа/имам някого изцяло в ръцете/властта си
    III. v вдигам тост/пия наздравица за
    IV. 1. наздравица, тост
    to give/propose a TOAST to вдигам тост/пия наздравица за
    2. лице/събитие, за което се пие наздравица
    3. лице (особ. жена), което е обект на всеобщо възхищение
    * * *
    {toust} v 1. препичам (филии хляб и пр.) на огън/ скара и пр.; (2) {toust} n филии хляб и пр., препечени на огън, скара и пр.;{3} {toust} v вдигам тост/пия наздравица за.{4} {toust} n 1. наздравица, тост; to give/propose a toast to вдига
    * * *
    тост; препичам; наздравица;
    * * *
    1. i. препичам (филии хляб и пр.) на огън/скара и пр 2. ii. n филии хляб и пр., препечени на огън, скара и пр 3. iii. v вдигам тост/пия наздравица за 4. iv. наздравица, тост 5. on toast сервиран върху препечена филия 6. to give/propose a toast to вдигам тост/пия наздравица за 7. to have someone on toast държа/имам някого изцяло в ръцете/властта си 8. лице (особ. жена), което е обект на всеобщо възхищение 9. лице/събитие, за което се пие наздравица 10. припичам, грея (краката си) на огъня, припичам се на огъня
    * * *
    toast [toust] I. v 1. припичам (се); to \toast o.s. before the fire припичам се на огъня; 2. пия (вдигам, предлагам) наздравица (тост) за; 3. суша се, грея се (до огъня); II. n 1. препечен хляб; on \toast сервиран върху препечен хляб; to have s.o. on \toast прен. държа някого в ръцете си, имам власт над някого; 2. наздравица, тост; to give ( propse) a \toast вдигам наздравица; to give s.o. a \toast вдигам наздравица (пия) за някого; 3. лице, събитие и пр., за което се вдига наздравица; to be the \toast of a place много съм популярен (харесван, обичан) някъде; 4. ост. прочута хубавица (красавица); 5. ост. парче препечен хляб в чаша вино; old \toast ост. стар пияница.

    English-Bulgarian dictionary > toast

  • 2 cold cuts

    {'kould,kAts}
    n pi нарязано на филии студено варено месо
    * * *
    {'kould,kAts} n pi нарязано на филии студено варено месо.
    * * *
    n pi нарязано на филии студено варено месо
    * * *
    cold cuts[´kould¸kʌts] n pl ам. резенчета месо, сервирани студени.

    English-Bulgarian dictionary > cold cuts

  • 3 toast-rack

    {'toust,rək}
    n подставка за препечени филии
    * * *
    {'toust,rъk} n подставка за препечени филии.
    * * *
    n подставка за препечени филии
    * * *
    toast-rack[toust¸ræk] n поставка за препечен хляб.

    English-Bulgarian dictionary > toast-rack

  • 4 toaster

    {'toustə}
    n ел. скара и пр. за препичане на филии, сухарник
    * * *
    {'toustъ} n ел. скара и пр. за препичане на филии, сухарник.
    * * *
    тостер;
    * * *
    n ел. скара и пр. за препичане на филии, сухарник
    * * *
    toaster[´toustə] n скара и пр. за препичане на хляб; сухарник; тостер.

    English-Bulgarian dictionary > toaster

  • 5 club sandwich

    {'klAb.saendwid^}
    n ам. сандвич с три филии хляб и два пласта плънка между тях
    * * *
    {'klAb.saendwid^} n ам. сандвич с три филии хляб и два
    * * *
    n ам. сандвич с три филии хляб и два пласта плънка между тях

    English-Bulgarian dictionary > club sandwich

  • 6 double-decker

    {'dʌbldekə}
    1. двупалубен кораб
    2. автобус/трамвай и пр. на два стажа, ав. биплан, двупластова торта, сандвич с три филии хляб
    * * *
    {'d^bldekъ} n 1. двупалубен кораб; 2. автобус/трамвай и
    * * *
    1. автобус/трамвай и пр. на два стажа, ав. биплан, двупластова торта, сандвич с три филии хляб 2. двупалубен кораб
    * * *
    double-decker[´dʌbl¸dekə] I. n 1. двупалубен кораб; 2. двуетажен трамвай (автобус, легло и пр.); 3. ав. биплан; II. adj двуетажен, на две нива.

    English-Bulgarian dictionary > double-decker

  • 7 three-decker

    {'θri:'dekə}
    1. трипалубен кораб
    2. нещо на три реда/пласта
    3. сандвич от три филии хляб
    * * *
    {'dri:'dekъ} n 1. трипалубен кораб; 2. нещо на три реда/
    * * *
    1. нещо на три реда/пласта 2. сандвич от три филии хляб 3. трипалубен кораб
    * * *
    three-decker[´uri:¸dekə] n 1. трипалубен кораб; 2. трилогия; 3. трипластов сандвич.

    English-Bulgarian dictionary > three-decker

  • 8 double-deck

    {'dʌbldek(t)
    1. двупалубен
    2. двуетажен (за автобус и пр.), от два пласта (за торта), с три филии хляб (за сандвич)
    * * *
    1. двуетажен (за автобус и пр.), от два пласта (за торта), с три филии хляб (за сандвич) 2. двупалубен

    English-Bulgarian dictionary > double-deck

  • 9 rabbit

    {'ræbit}
    I. 1. земеровен заек (Oryctolagus cuniculis)
    2. питомен заек
    3. прен. бъзлъо
    4. разг. слаб играч
    5. Welsh rabbit
    like RABBITs in a warren много натясно, натъпкани като сардели
    II. v ходя на лов за зайци
    * * *
    {'rabit} n 1. земеровен заек (Oryctolagus cuniculis); 2. питом(2) {'rabit} v ходя на лов за зайци.
    * * *
    заек;
    * * *
    1. i. земеровен заек (oryctolagus cuniculis) 2. ii. v ходя на лов за зайци 3. like rabbits in a warren много натясно, натъпкани като сардели 4. welsh rabbit 5. питомен заек 6. прен. бъзлъо 7. разг. слаб играч
    * * *
    rabbit[´ræbit] I. n 1. земеровен заек Oryctolagus cuniculus; 2. питомно зайче; buck-\rabbit мъжки заек; doe-\rabbit женски заек, зайка; \rabbit's foot 1) заешко краче, носено като муска; 2) бот. вид детелина Trifolium arvense; to buy the \rabbit прен. изиграват ме при покупка; like \rabbits in a warren натясно, наблъскани като сардели; 3. заешка кожа; заешка козина; 4. прен. страхливец, бъзльо; 5. sl аджамия; слаб играч; 6. сп. "заек", бегач, който налага високо темпо в началото на бягането, за да изтощи конкурентите и да даде предимство на съотборник; 7. кул. полети с разтопено сирене препечени филии хляб (и Welsh \rabbit); \rabbit fever мед. туларемия; II. v (- tt-) ходя на лов за зайци (и to go \rabbitting); to \rabbit on (about s.th.) разг. плещя, дрънкам.

    English-Bulgarian dictionary > rabbit

  • 10 slice

    {slais}
    I. 1. парче, резен, филия
    2. дял, част, пай
    SLICE of good luck късмет
    3. широк плосък нож/лопатка (за обръщане, сервиране), шпатула
    4. сп. сечена топка, удар настрана
    SLICE of life реалистично изображение на всекидневието, частица живот
    II. 1. режа, нарязвам
    разрязвам (и с up)
    2. разделям, разпределям
    3. поря (вълни, въздух)
    4. сп. сека (топка и пр.)
    5. to SLICE off отрязвам, отсичам
    6. обръщам/вземам с шпатула/лопатка
    * * *
    {slais} n 1. парче, резен, филия; 2. дял, част, пай; slice of good (2) {slais} v 1. режа, нарязвам; разрязвам (и с up); 2. разделя
    * * *
    част; филия; резен; режа; отрязвам; парче; размах; дял; нарязвам;
    * * *
    1. i. парче, резен, филия 2. ii. режа, нарязвам 3. slice of good luck късмет 4. slice of life реалистично изображение на всекидневието, частица живот 5. to slice off отрязвам, отсичам 6. дял, част, пай 7. обръщам/вземам с шпатула/лопатка 8. поря (вълни, въздух) 9. разделям, разпределям 10. разрязвам (и с up) 11. сп. сека (топка и пр.) 12. сп. сечена топка, удар настрана 13. широк плосък нож/лопатка (за обръщане, сервиране), шпатула
    * * *
    slice [slais] I. n 1. парче; резен, филия; част, дял; \slice of life реалистично представяне на ежедневието; \slice of good luck късмет; 2. широк плосък нож; 3. размах, удар; 4. сп. лош (несполучлив) удар; II. v 1. режа, нарязвам; отрязвам, разрязвам; \sliced bread хляб, който се продава нарязан на филии и пакетиран; the ship \sliced through the water корабът пореше водата; 2. разпределям (се), разделям (се) (с up); to \slice up well sl оставям голямо наследство; 3. отрязвам, отсичам (и off); 4. сп. удрям неправилно (по водата с гребло, топката и под.).

    English-Bulgarian dictionary > slice

См. также в других словарях:

  • индейские языки — Латинской Америки, языки коренного населения Латинской Америки. Общее число говорящих 28 млн. человек (1970). Начало изучению И. я. Латинской Америки было положено в древних индейских обществах (например, у майя, инков). Первые попытки описания И …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Украинская литература — Устная народная поэзия. Библиография. У. л. до конца XVIII в. Библиография. У. л. первой половины XIX ст. У. л. 60 90 х гг. У. л. конца XIX и начала XX ст. Библиография. Укр. советская литература. Устная народная поэзия. &nbs …   Литературная энциклопедия

  • Украинский фольклор — Украинский фольклорУстная народная поэзияНародная словесность на Украине издавна преобладала над письменностью, книжной литературой и в области художественного слова «национальная гордость» украинской интеллигенции XIX XX вв.… …   Википедия

  • Качковский Михаил — Качковский (Михаил, 1802 1872) галицко русский общественный деятель, сын сельского священника, изучал право во Львове, был судьей, путешествовал по России. На его могиле, в Кронштадте, членами Санкт Петербургского славянского благотворительного… …   Биографический словарь

  • Качковский, Михаил — (1802 1872) галицко русский общественный деятель, сын сельского священника, изучал право в Львове, был судьею, путешествовал по России. На его могиле в Кронштадте членами СПб. славянского благотворительного общества поставлен памятник.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Качковский Михаил — (1802 1872) галицко русский общественный деятель, сын сельского священника, изучал право в Львове, был судьею, путешествовал по России. На его могиле в Кронштадте членами СПб. славянск. благотворительного общества поставлен памятник. Проникнутый… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Румыния —         (Romania),Cоциалистическая Pеспублика Pумыния (Republica Socialista Romania), гос во в юж. части Eвропы, в осн. в басс. ниж. Дуная. Ha B. омывается Чёрным м. Граничит c CCCP, НРБ, СФРЮ, BHP. Пл. 237,5 тыс. км2. Hac. 22,7 млн. чел. (1985) …   Геологическая энциклопедия

  • Общество имени Михаила Качковского — …   Википедия

  • Общество Качковского — Дом Общества имени Михаила Качковского во Львове, на площади Галицкой, 7 / улице Валовой, 14 Общество имени Михаила Качковского  галицко русское образовательное учреждение. Общество организовал в 1874 году Иван Григорьевич Наумович. Целями… …   Википедия

  • Общество им. М. Качковского — Дом Общества имени Михаила Качковского во Львове, на площади Галицкой, 7 / улице Валовой, 14 Общество имени Михаила Качковского  галицко русское образовательное учреждение. Общество организовал в 1874 году Иван Григорьевич Наумович. Целями… …   Википедия

  • Общество им. М.Качковского — Дом Общества имени Михаила Качковского во Львове, на площади Галицкой, 7 / улице Валовой, 14 Общество имени Михаила Качковского  галицко русское образовательное учреждение. Общество организовал в 1874 году Иван Григорьевич Наумович. Целями… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»